Shalala itsuka kitto
Bokuwa te ni surunda
Hakanaki mune ni sotto
Hikari moeteike yuke
Aitakunaru no shoudou
Nakitakunaru no jyuniou
Natsu no hi ni tobikonda
Hotaru wa kaeranai
Anata wa na ni mo iwazu kuchizuke wo noko *e
Kizutsuku mama unazuitane
Kanashii ho do inochi yurameitei ta
Shalala itsuka kitto
Bokuwa te ni surunda
Hakanaki mune ni sotto
Hikari moeteike yuke
Sha lala itoshii hito
Anata mo mieteiruno
Mabayui tsuki ga sotto
A *a wo tera *e
Tsuyoku! tsuyoku! kagayaite
shalala em biết sẽ có 1 ngày
em sẽ thấy thứ mình hằng mong uớc
hãy để ánh sáng soi sáng trái tim trống vắng
và để tâm hồn bạn nhiệt huyết lên
một mong muốn thấy lại anh lần nữa
thật trong sáng khiến em trực bật khóc
đàn đom đóm lấp lánh bầu trời đêm bao la
cũng không bao giờ quay trở lại nữa đâu
và rồi anh để lại 1 nụ hôn thầm kín trên môi em
buồn khổ và đau đớn em chỉ biết gật đầu
chỉ còn cô độc 1 mình run rẩy đau đớn khôn xiết
shalala em biết sẽ có 1 ngày
em sẽ thấy thứ mình hằng mong uớc
hãy để ánh sáng soi sáng trái tim trống vắng
và để tâm hồn bạn nhiệt huyết lên
shalala nguời em yêu quý
em nhớ rõ khuôn mặt của anh
như ánh trăng đêm chiếu sáng lấp lánh lên
và rọi soi vào đến ngày mai
rực sáng lên rực sáng lên sáng bừng lên nữa
SHA LA LA someday, surely,
I'll hold you in my arm
The light in my pure heart is burning up
The drive of wanting to see you, the naivete that makes me want to cry,
the fireflies that dove into the flame of summer don't come out.
The kisses you gave me without saying a thing are left behind,
and you bowed to me while you were aflame.
This sorrowful life was trembling.
SHA LA LA someday, surely, I'll hold you in my arms
The light in my pure heart is burning up.
SHA LA LA My dear, I can see you now
This month is dazzling, shining on tomorrow
Stronger, Stronger Shine