-na anh ton nam
谁能告诉我,有没有这样的笔
能画出一双双不流泪的眼睛
留得住世上一纵既逝的光阴
能让所有美丽从此也不再凋零
如果是这样,我可以安慰自己
在没有你的夜里,能发出一线光明
留得住快乐,全部都送去给你
苦涩的味道变得甜蜜
从此也不用分开,相爱的天和地
还能在同一天空月亮太阳再相遇
生命中只要有你,什么都变得可以
让所有流星随时相遇
从此在人世上没有无奈和分离
我不用睁着眼睛看你远走的背影
没有变幻的青春,没有失落的爱情
所有承诺永恒得像星星
pinyin
shei neng *** su wo, you mei you zhe yang de bi
neng hua chu yi shuang shuang bu liu lei de yan jing
liu de zhu shi shang yi zong ji shi de guang yin
neng rang suo you mei li cong ci ye bu zai diao ling
ru guo shi zhe yang, wo ke yi an wei zi ji
zai mei you ni de ye li, neng fa chu yi xian guang ming
liu de zhu kuai le, quan bu dou song qu gei ni
ku se de wei dao bian de tian mi
***
cong ci ye bu yong fen kai, xiang ai de tian he di
hai neng zai tong yi tian kong yue liang tai yang zai xiang yu
sheng ming zhong zhi yao you ni, shen mo dou bian de ke yi
rang suo you liu xing sui shi xiang yu
cong ci zai ren shi shang mei you wu nai he fen li
wo bu yong zheng a yan jing kan ni yuan zou de bei ying
mei you bian huan de qing chun, mei you shi luo de ai qing
suo you cheng nuo yong heng de xiang xing xing
dich
Ai có thể nói cho tôi biết có cây viết nào có thể vẽ được một đôi mắt ko bao giờ rơi lệ
Ánh dương của thế giới này liệu có thể làm cho tất cả vẻ đẹp không bị tàn phai.
Nếu như thế thì anh có thể yên tâm vì không có em trong mỗi đêm vắng anh cũng có thể cảm nhận được ánh sáng nơi em
Niềm vui nơi đây xin dành tặng em tất cả,mùi vị đắng cay đều biến thành mật ngọt
***
Từ lúc này ko phải chia ly,trời đất hoà quyện lúc đó mặt trăng và mặt trời có thể tương ngộ
Đời này anh chỉ cần có em, mọi thứ đều biến thành có thể
C ũng nh ư tất cả các ngôi sao trên trời có thể gặp nhau bất cứ lúc nào.
Từ lúc này nhân gian sẽ ko còn chia ly vô vọng nữa
Anh sẽ không phải dõi mắt nhìn theo bóng hình xa khuất của em
Tuổi xuân sẽ ko bị thay đổi n ữa,c ũng ko bị mất đi tình yêu
Tất cả lời hứa sẽ trở thành vĩnh hằng giống như những vì sao trên trời kia vậy