nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
sekai no dokoka de asahi ga sasu
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
chiisana tane o otosu darou
fumikatamerareta tsuchi o michi da to yobu no naraba
me o tojiru koto de mo ai kanaa
kono hoshi ga tairanara futari deaete nakatta
otagai o toozakeru you ni ha *teita
supiido o yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo
meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
nee kono machi no yuuyami ga sari iku toki ni
kono namida tsuretette
katarikakete kuru moji o shousetsu to yobu no nara
todokanai kotoba wa yume kanaa
yodomi naku nagareteku kawa ni ukabeta konohade
umi o meza *e kumo ni natte ame de furou
tooi kimi no chikaku de ochita tane o sodate you
chigau basho de kimi ga kizuitekureru to ii n dakedo
kono hoshi ga taemanaku mawaritsuzukete iru kara
chiisaku aketa mado no soto keshiki o kae
watashi no ai *a hana sotto mebaeru kisetsu de
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
mukaiau no darou
kururu mawaru kuru kuru to
kuru kuru kimi no mawari o
English:
Hey, when this town is dyed by dusk
The morning sun will shine somewhere in the world
When that flower wilts in your hands
It’ll drop a little seed, right?
If you call the soil treaded upon, a road
Then is even closing your eyes love?
If this planet was flat, then we wouldn’t have met
We were running so to keep each other far away
Without relaxing our speed, now, no matter how we’re separated
Midway on the looping miracle, we’ll come face-to-face again, right?
Hey, when this town’s dusk leaves
Please take away my tears
If you call letters that start to talk, a novel
Then are words that don’t reach, a dream?
With the tree leaves that surfaced on the unstanding and flowing river
I’ll aim for the sea, turn into clouds, and fall as rain
I’ll nurture the seed that fell near you who are faraway
I’d like it if you, who are at another place, will notice, but-
Because this planet continues to revolve ceaselessly
It changes the scenery outside of my slightly opened window
In the season when my beloved flower gently sprouts
At the edge of the looping miracle, we’ll come face-to-face again, right?
We’ll come face-to-face, right?
Spinning, revolving, around and around
Revolving around you